{"id":32,"date":"2024-08-07T10:43:25","date_gmt":"2024-08-07T10:43:25","guid":{"rendered":"https:\/\/bilingualdemo.crackstudio.pe\/?page_id=32"},"modified":"2026-04-08T16:27:50","modified_gmt":"2026-04-08T16:27:50","slug":"terms-and-conditions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.bilingualglobal.com\/es\/terms-and-conditions\/","title":{"rendered":"T\u00e9rminos y condiciones"},"content":{"rendered":"<h2 class=\"wp-block-heading\">T\u00c9RMINOS GENERALES<\/h2>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Salvo acuerdo expreso por escrito, el CLIENTE acepta impl\u00edcitamente estas condiciones, las cuales se considerar\u00e1n parte integral de cada presupuesto, aceptaci\u00f3n y contrato por los servicios prestados por BILINGUAL SAC, en adelante BILINGUAL.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">1. <strong>Responsabilidades e Informaci\u00f3n del Cliente\u00a0<\/strong><\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>BILINGUAL considera CLIENTE a toda persona natural o jur\u00eddica que solicite sus servicios mediante comunicaci\u00f3n escrita, telef\u00f3nica o presencial. Si la persona natural o jur\u00eddica act\u00faa en nombre de un tercero, el CLIENTE debe proporcionar a BILINGUAL el nombre o raz\u00f3n social del tercero, direcci\u00f3n, tel\u00e9fono\/correo electr\u00f3nico de contacto, as\u00ed como la direcci\u00f3n de facturaci\u00f3n. El CLIENTE ser\u00e1 considerado el principal deudor y responsable del pago a BILINGUAL en caso de impago o retraso por parte del tercero. Por lo tanto, es responsabilidad del CLIENTE brindar informaci\u00f3n precisa y actualizada y mantenerla correcta.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2. <strong>Restricciones en el Uso del Servicio\u00a0<\/strong><\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">\r\n<li>Solo para uso personal: Se reconoce que el CLIENTE utilizar\u00e1 el servicio \u00fanicamente para fines personales o internos de negocio y no para reventa.\u00a0\u00a0<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li>Queda estrictamente prohibido utilizar el servicio para: transmitir mensajes o materiales que infrinjan derechos de autor, patentes o marcas registradas; divulgar secretos comerciales sin autorizaci\u00f3n; o transferir informaci\u00f3n o tecnolog\u00eda en violaci\u00f3n de leyes o regulaciones de exportaci\u00f3n aplicables.\u00a0<\/li>\r\n<\/ul>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">3. Precios y Ajustes\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Los precios cotizados no incluyen IGV y podr\u00e1n ajustarse en cualquier momento por BILINGUAL antes de la firma del contrato, recepci\u00f3n del pago requerido o aceptaci\u00f3n por escrito. Una vez firmado el contrato y recibido el pago, BILINGUAL se reserva el derecho de ajustar precios para corregir errores, reemplazar mano de obra local no disponible y cubrir cambios en gastos como alojamiento, vuelos, transporte y otros relacionados.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4. Modificaciones en \u00d3rdenes de Servicio\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Cualquier modificaci\u00f3n a la orden de servicio ya aceptada por el CLIENTE permitir\u00e1 a BILINGUAL ajustar los precios del presupuesto inicial, modificar las condiciones de entrega o ambos.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">5. Confidencialidad y No Divulgaci\u00f3n\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>BILINGUAL mantendr\u00e1 estricta confidencialidad sobre la informaci\u00f3n proporcionada por el CLIENTE. Todos los profesionales y proveedores involucrados han firmado un acuerdo de confidencialidad (NDA).\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">6. Fuerza Mayor y Limitaciones de Responsabilidad\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>BILINGUAL no ser\u00e1 responsable ante el CLIENTE si el cumplimiento de sus obligaciones se ve impedido, obstaculizado o retrasado por fuerza mayor. Se considera Fuerza Mayor cualquier circunstancia fuera del control de BILINGUAL, como:\n\nDisturbios, conmoci\u00f3n civil, guerra, rebeli\u00f3n, emergencias nacionales o internacionales, huelgas, toques de queda o disturbios sociales.\nDa\u00f1os por causas naturales, incluyendo inundaciones, incendios, explosiones, tormentas, rayos o fallas mec\u00e1nicas.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">7. Facturaci\u00f3n, Pago y Reclamos\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">\r\n<li>Cualquier reclamaci\u00f3n relacionada con facturas debe presentarse por escrito dentro de los cinco (5) d\u00edas posteriores a la entrega f\u00edsica o virtual de la factura; de lo contrario, se considerar\u00e1 que la factura ha sido aceptada en su totalidad por el CLIENTE, incluyendo el trabajo al que hace referencia. Despu\u00e9s de este per\u00edodo, el CLIENTE no podr\u00e1 suspender ning\u00fan pago y estar\u00e1 obligado a pagar por el servicio, o por la parte del servicio no impugnada formalmente, dentro del plazo estipulado para cada tipo de servicio.\u00a0<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li>En caso de que el CLIENTE incumpla con cualquier pago por los servicios descritos en este documento, ser\u00e1 responsable de todos los da\u00f1os indirectos y consecuentes, incluidos, entre otros, costos de cobranza, honorarios legales si se presenta una demanda y costos judiciales, adem\u00e1s de los intereses sobre el monto adeudado a la tasa legal m\u00e1s alta.\u00a0<\/li>\r\n<\/ul>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">8. Responsabilidad y Da\u00f1os\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>BILINGUAL solo ser\u00e1 responsable por da\u00f1os que resulten directamente de deficiencias comprobadas atribuibles exclusivamente a BILINGUAL. En ning\u00fan caso BILINGUAL ser\u00e1 responsable por otros tipos de da\u00f1os, como da\u00f1os indirectos, p\u00e9rdida de beneficios o perjuicios. La responsabilidad de BILINGUAL no exceder\u00e1, en ning\u00fan caso, el monto de la factura emitida.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h2 class=\"wp-block-heading\">TRADUCCI\u00d3N<\/h2>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">1. Responsabilidad sobre los Documentos del Cliente\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>El CLIENTE declara y garantiza que el documento presentado a BILINGUAL para traducci\u00f3n, as\u00ed como la traducci\u00f3n producida por BILINGUAL, no:\u00a0\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">\r\n<li>Violar\u00e1n derechos de autor, derechos de propiedad intelectual u otros derechos de propiedad o privacidad de terceros;\u00a0\u00a0<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li>Violan leyes o regulaciones;<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li>Contendr\u00e1n virus u otros programas da\u00f1inos o peligrosos.\u00a0<\/li>\r\n<\/ul>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2. Propiedad Intelectual y Responsabilidad\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>El CLIENTE acepta expl\u00edcitamente no responsabilizar a BILINGUAL por cualquier infracci\u00f3n derivada de la traducci\u00f3n de los documentos presentados, incluyendo cualquier violaci\u00f3n de derechos de autor, derechos de propiedad intelectual u otros derechos de propiedad, independientemente de la naturaleza de dichas infracciones. El CLIENTE garantiza que todo el contenido proporcionado para traducci\u00f3n no infringe derechos de terceros.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">3. Calidad y Entrega\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">\r\n<li>BILINGUAL garantiza que todas las traducciones cumplir\u00e1n con los est\u00e1ndares de calidad establecidos por la norma ISO 17100 y que ser\u00e1n fieles al documento original, con un posible margen de error que no exceda el 3%.\u00a0<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li>El plazo de entrega acordado no se modificar\u00e1 una vez aceptado el servicio, ya que cualquier cambio podr\u00eda afectar negativamente la calidad de la traducci\u00f3n. Si el CLIENTE solicita un cambio despu\u00e9s de aceptar el servicio, la solicitud ser\u00e1 revisada para evaluar cambios en el conteo de palabras y el plazo de entrega podr\u00e1 ajustarse en consecuencia.\u00a0<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li>Las traducciones entregadas por correo electr\u00f3nico se considerar\u00e1n enviadas desde el momento en que salgan del servidor de correo de BILINGUAL.\u00a0<\/li>\r\n<\/ul>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4. Uso Restringido de las Traducciones<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Las traducciones est\u00e1n destinadas al uso exclusivo del CLIENTE. Cualquier reproducci\u00f3n o distribuci\u00f3n del documento traducido para fines comerciales, publicitarios u otros ser\u00e1 responsabilidad exclusiva del CLIENTE, a menos que se cuente con el consentimiento previo por escrito de BILINGUAL.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">5. Modificaciones y Cancelaciones del Servicio\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>En caso de que el CLIENTE cancele un pedido de servicio de traducci\u00f3n que ya haya sido aceptado, BILINGUAL se reserva el derecho de reclamar el 100% del pago por el trabajo de traducci\u00f3n ya realizado. BILINGUAL proporcionar\u00e1 al CLIENTE cualquier trabajo producido si este lo solicita.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">6. Aceptaci\u00f3n<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>La traducci\u00f3n se considerar\u00e1 aceptada en su totalidad y en perfecto estado cinco (5) d\u00edas h\u00e1biles despu\u00e9s de la fecha de entrega. Transcurrido este per\u00edodo, el CLIENTE no tendr\u00e1 derecho a solicitar revisiones.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">7. Reclamaciones y Revisiones\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">\r\n<li>Cualquier reclamaci\u00f3n relacionada con la traducci\u00f3n deber\u00e1 presentarse por escrito dentro de los cinco (5) d\u00edas h\u00e1biles posteriores a la recepci\u00f3n de la traducci\u00f3n. Una reclamaci\u00f3n parcial no exime al CLIENTE de la obligaci\u00f3n de pagar a BILINGUAL por cualquier parte del servicio no afectada por la reclamaci\u00f3n, debiendo pagar el saldo restante de la traducci\u00f3n de forma proporcional al monto total facturado.\u00a0<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li>Para que una reclamaci\u00f3n sea v\u00e1lida, el CLIENTE deber\u00e1 especificar las razones exactas por las que disputa la calidad de la traducci\u00f3n, incluyendo las secciones espec\u00edficas en cuesti\u00f3n y los problemas identificados. BILINGUAL podr\u00e1 solicitar al CLIENTE que env\u00ede el texto final corregido, resaltando los errores de calidad.\u00a0<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li>BILINGUAL no ser\u00e1 responsable por diferencias de estilo o terminolog\u00eda en comparaci\u00f3n con las preferencias del CLIENTE, siempre que la traducci\u00f3n cumpla con las normas correctas de ortograf\u00eda, gram\u00e1tica y sintaxis, y no contradiga la terminolog\u00eda aceptada para el tema en cuesti\u00f3n.\u00a0<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li>A falta de un acuerdo escrito entre BILINGUAL y el CLIENTE, el CLIENTE acepta los est\u00e1ndares del mercado y la competencia del traductor respecto a la cantidad, calidad y tama\u00f1o del producto.\u00a0\u00a0<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li>Cualquier reclamaci\u00f3n ser\u00e1 considerada inv\u00e1lida si el CLIENTE edita el documento traducido, permite que un tercero lo haga, o si comparte el documento con terceros (editado o no) antes de presentar la reclamaci\u00f3n.\u00a0<\/li>\r\n<\/ul>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h2 class=\"wp-block-heading\">INTERPRETACI\u00d3N<\/h2>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">1. Tarifa M\u00ednima para Interpretaci\u00f3n<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Para garantizar la disponibilidad y calidad de nuestros servicios de interpretaci\u00f3n, contamos con tarifas m\u00ednimas dependiendo del tipo de servicio, ya sea presencial o virtual, independientemente de la duraci\u00f3n real de la asignaci\u00f3n.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">\r\n<li><strong>Interpretaci\u00f3n virtual:<\/strong> La tarifa m\u00ednima aplicable equivale a 1 hora.<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li><strong>Interpretaci\u00f3n presencial:<\/strong> La tarifa m\u00ednima aplicable equivale a 2 horas.<\/li>\r\n<\/ul>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>La tarifa total se calcula en funci\u00f3n del tiempo reservado, redondeando siempre al siguiente n\u00famero entero de horas.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2. Gastos de Viaje y Alojamiento\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Los gastos como boletos de avi\u00f3n, alojamiento en hotel, transporte terrestre, tiempo de viaje y vi\u00e1ticos ser\u00e1n asumidos por el CLIENTE, a menos que se especifique lo contrario con anticipaci\u00f3n.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">3. Horas Extra y Cargos Adicionales\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Se aplicar\u00e1 cargo por horas extra en periodos que excedan los 15 minutos. Para trabajos realizados fuera del horario laboral regular, se aplicar\u00e1 un recargo de 0.5 veces sobre el horario laboral normal. Para t\u00e9cnicos, las horas extra se aplicar\u00e1n despu\u00e9s de una jornada laboral de ocho (8) horas, con una tarifa de 1.5 veces la tarifa regular. El trabajo realizado entre las 10:00 p.m. y las 6:00 a.m. tambi\u00e9n se cobrar\u00e1 a 1.5 veces la tarifa regular.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4. Cancelaci\u00f3n de Eventos y Tarifas por Terminaci\u00f3n\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p><strong>Para Eventos Presenciales:<\/strong>\u00a0En caso de cancelaci\u00f3n por parte del CLIENTE, se aplicar\u00e1n tarifas de terminaci\u00f3n seg\u00fan el siguiente esquema:\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">\r\n<li>Veinte (20) d\u00edas calendario o m\u00e1s antes del evento: 25% de tarifa por terminaci\u00f3n.\u00a0<\/li>\r\n<\/ul>\r\n\r\n\r\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">\r\n<li>De 19 a 10 d\u00edas calendario antes del evento: 50% de tarifa por terminaci\u00f3n.\u00a0<\/li>\r\n<\/ul>\r\n\r\n\r\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">\r\n<li>Menos de 10 d\u00edas calendario antes del evento: 100% de tarifa por terminaci\u00f3n.\u00a0<\/li>\r\n<\/ul>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Sin embargo, si la conferencia es cancelada, el CLIENTE deber\u00e1 reembolsar todos los gastos incurridos por BILINGUAL, incluidos, entre otros, boletos de avi\u00f3n, alojamiento, transporte, etc.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<p><strong>Para Eventos Virtuales:\u00a0<\/strong><\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Cancelaci\u00f3n:\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">\r\n<li>48 horas antes del evento: 50%\u00a0\u00a0<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li>24 horas antes del evento: 100%\u00a0<\/li>\r\n<\/ul>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Reprogramaci\u00f3n:\u00a0\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">\r\n<li>24 horas antes del evento: 50%\u00a0\u00a0<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li>12 hours prior to the event: 100%\u00a0<\/li>\r\n<\/ul>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">5. Montaje del Evento y Requisitos de Equipos\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>El CLIENTE proporcionar\u00e1 a BILINGUAL acceso a la sala donde se llevar\u00e1 a cabo el evento, ya sea el d\u00eda anterior al inicio del evento o al menos 2 horas antes de la hora de inicio. Una vez instalado el equipo, deber\u00e1 permanecer en su lugar durante toda la conferencia. El CLIENTE debe proporcionar almacenamiento seguro para el equipo durante la vigencia del contrato\/servicio. El CLIENTE ser\u00e1 responsable de la mano de obra en el sitio que no pertenezca a BILINGUAL, como personal sindicalizado, equipo, puentes de audio y\/o video, electricidad, cargos por manejo de carga y tarifas de almacenamiento o concesi\u00f3n establecidas por la instalaci\u00f3n o terceros. Si se requiere alguna reconfiguraci\u00f3n, se aplicar\u00e1n cargos adicionales por mano de obra.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">6. Requisitos de Audio y Sistema de Sonido<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Los servicios de interpretaci\u00f3n requieren que cualquier orador o miembro de la audiencia durante una conferencia tenga acceso a un micr\u00f3fono. La calidad del micr\u00f3fono y del sistema de sonido influye directamente en la capacidad del int\u00e9rprete para proporcionar una interpretaci\u00f3n precisa. A menos que se especifique lo contrario en el contrato, el sistema de sonido (micr\u00f3fonos, altavoces, etc.) no est\u00e1 incluido con el equipo de interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">7. Seguridad y Responsabilidad del Equipo\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>El CLIENTE ser\u00e1 responsable de la seguridad del equipo desde el momento en que se entrega en el sitio de la conferencia hasta que BILINGUAL lo retire. En caso de p\u00e9rdida, robo o da\u00f1o de cualquier equipo relacionado con este contrato, el CLIENTE asumir\u00e1 la responsabilidad por el valor de reemplazo. Para minimizar la p\u00e9rdida de receptores, recomendamos recolectar una identificaci\u00f3n adecuada de los participantes. Cualquier receptor perdido se cobrar\u00e1 al CLIENTE a $350.00 cada uno y los aud\u00edfonos a $35.00 cada uno. Un representante del CLIENTE deber\u00e1 estar presente al inicio y al final de la conferencia para contar los receptores; de lo contrario, BILINGUAL proceder\u00e1 de buena fe con esta tarea.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">8. Reclamaciones de Servicio y Disputas\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Cualquier reclamaci\u00f3n relacionada con los servicios prestados por BILINGUAL deber\u00e1 presentarse por escrito lo antes posible, pero no m\u00e1s tarde de cinco (5) d\u00edas h\u00e1biles despu\u00e9s de haber recibido el servicio. La presentaci\u00f3n de una reclamaci\u00f3n parcial no libera al CLIENTE de la obligaci\u00f3n de pagar a BILINGUAL.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">9. Restricciones de Uso del Int\u00e9rprete\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Se establece expresamente que el int\u00e9rprete no puede ni prestar\u00e1 servicios distintos a los contratados espec\u00edficamente, ni en otro idioma diferente al indicado en la orden de servicio. Adem\u00e1s, el CLIENTE no podr\u00e1 solicitar directamente los servicios del int\u00e9rprete. El incumplimiento de esta disposici\u00f3n facultar\u00e1 a BILINGUAL a iniciar acciones legales contra el CLIENTE y el int\u00e9rprete.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10. Responsabilidad por Servicios de Interpretaci\u00f3n\u00a0<\/h3>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>BILINGUAL no ser\u00e1 responsable ante ninguna persona o entidad por gastos m\u00e9dicos ni por ning\u00fan da\u00f1o directo, incidental o consecuente causado por el uso, defecto, falla de servicio o mal funcionamiento del equipo, ya sea que dicho da\u00f1o se base en garant\u00eda o cualquier otra circunstancia o acto il\u00edcito.\u00a0<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>&nbsp;<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>GENERAL TERMS Unless expressly agreed otherwise in writing, the CLIENT implicitly accepts these conditions, which will be considered an integral part of each budget, acceptance, and contract for services provided by BILINGUAL SAC, hereinafter referred to as BILINGUAL.\u00a0 1. Client Responsibilities and Information\u00a0 BILINGUAL considers any individual or legal entity requesting its services through written [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"content-type":"","inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-32","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.bilingualglobal.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/32","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.bilingualglobal.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.bilingualglobal.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bilingualglobal.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bilingualglobal.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=32"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.bilingualglobal.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/32\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5779,"href":"https:\/\/www.bilingualglobal.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/32\/revisions\/5779"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.bilingualglobal.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=32"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}