TÉRMINOS GENERALES
Salvo acuerdo expreso por escrito, el CLIENTE acepta implícitamente estas condiciones, las cuales se considerarán parte integral de cada presupuesto, aceptación y contrato por los servicios prestados por BILINGUAL SAC, en adelante BILINGUAL.
1. Responsabilidades e Información del Cliente
BILINGUAL considera CLIENTE a toda persona natural o jurídica que solicite sus servicios mediante comunicación escrita, telefónica o presencial. Si la persona natural o jurídica actúa en nombre de un tercero, el CLIENTE debe proporcionar a BILINGUAL el nombre o razón social del tercero, dirección, teléfono/correo electrónico de contacto, así como la dirección de facturación. El CLIENTE será considerado el principal deudor y responsable del pago a BILINGUAL en caso de impago o retraso por parte del tercero. Por lo tanto, es responsabilidad del CLIENTE brindar información precisa y actualizada y mantenerla correcta.
2. Restricciones en el Uso del Servicio
- Solo para uso personal: Se reconoce que el CLIENTE utilizará el servicio únicamente para fines personales o internos de negocio y no para reventa.
- Queda estrictamente prohibido utilizar el servicio para: transmitir mensajes o materiales que infrinjan derechos de autor, patentes o marcas registradas; divulgar secretos comerciales sin autorización; o transferir información o tecnología en violación de leyes o regulaciones de exportación aplicables.
3. Precios y Ajustes
Los precios cotizados no incluyen IGV y podrán ajustarse en cualquier momento por BILINGUAL antes de la firma del contrato, recepción del pago requerido o aceptación por escrito. Una vez firmado el contrato y recibido el pago, BILINGUAL se reserva el derecho de ajustar precios para corregir errores, reemplazar mano de obra local no disponible y cubrir cambios en gastos como alojamiento, vuelos, transporte y otros relacionados.
4. Modificaciones en Órdenes de Servicio
Cualquier modificación a la orden de servicio ya aceptada por el CLIENTE permitirá a BILINGUAL ajustar los precios del presupuesto inicial, modificar las condiciones de entrega o ambos.
5. Confidencialidad y No Divulgación
BILINGUAL mantendrá estricta confidencialidad sobre la información proporcionada por el CLIENTE. Todos los profesionales y proveedores involucrados han firmado un acuerdo de confidencialidad (NDA).
6. Fuerza Mayor y Limitaciones de Responsabilidad
BILINGUAL no será responsable ante el CLIENTE si el cumplimiento de sus obligaciones se ve impedido, obstaculizado o retrasado por fuerza mayor. Se considera Fuerza Mayor cualquier circunstancia fuera del control de BILINGUAL, como:Disturbios, conmoción civil, guerra, rebelión, emergencias nacionales o internacionales, huelgas, toques de queda o disturbios sociales. Daños por causas naturales, incluyendo inundaciones, incendios, explosiones, tormentas, rayos o fallas mecánicas.
7. Facturación, Pago y Reclamos
- Cualquier reclamación relacionada con facturas debe presentarse por escrito dentro de los cinco (5) días posteriores a la entrega física o virtual de la factura; de lo contrario, se considerará que la factura ha sido aceptada en su totalidad por el CLIENTE, incluyendo el trabajo al que hace referencia. Después de este período, el CLIENTE no podrá suspender ningún pago y estará obligado a pagar por el servicio, o por la parte del servicio no impugnada formalmente, dentro del plazo estipulado para cada tipo de servicio.
- En caso de que el CLIENTE incumpla con cualquier pago por los servicios descritos en este documento, será responsable de todos los daños indirectos y consecuentes, incluidos, entre otros, costos de cobranza, honorarios legales si se presenta una demanda y costos judiciales, además de los intereses sobre el monto adeudado a la tasa legal más alta.
8. Responsabilidad y Daños
BILINGUAL solo será responsable por daños que resulten directamente de deficiencias comprobadas atribuibles exclusivamente a BILINGUAL. En ningún caso BILINGUAL será responsable por otros tipos de daños, como daños indirectos, pérdida de beneficios o perjuicios. La responsabilidad de BILINGUAL no excederá, en ningún caso, el monto de la factura emitida.
TRADUCCIÓN
1. Responsabilidad sobre los Documentos del Cliente
El CLIENTE declara y garantiza que el documento presentado a BILINGUAL para traducción, así como la traducción producida por BILINGUAL, no:
- Violarán derechos de autor, derechos de propiedad intelectual u otros derechos de propiedad o privacidad de terceros;
- Violan leyes o regulaciones;
- Contendrán virus u otros programas dañinos o peligrosos.
2. Propiedad Intelectual y Responsabilidad
El CLIENTE acepta explícitamente no responsabilizar a BILINGUAL por cualquier infracción derivada de la traducción de los documentos presentados, incluyendo cualquier violación de derechos de autor, derechos de propiedad intelectual u otros derechos de propiedad, independientemente de la naturaleza de dichas infracciones. El CLIENTE garantiza que todo el contenido proporcionado para traducción no infringe derechos de terceros.
3. Calidad y Entrega
- BILINGUAL garantiza que todas las traducciones cumplirán con los estándares de calidad establecidos por la norma ISO 17100 y que serán fieles al documento original, con un posible margen de error que no exceda el 3%.
- El plazo de entrega acordado no se modificará una vez aceptado el servicio, ya que cualquier cambio podría afectar negativamente la calidad de la traducción. Si el CLIENTE solicita un cambio después de aceptar el servicio, la solicitud será revisada para evaluar cambios en el conteo de palabras y el plazo de entrega podrá ajustarse en consecuencia.
- Las traducciones entregadas por correo electrónico se considerarán enviadas desde el momento en que salgan del servidor de correo de BILINGUAL.
4. Uso Restringido de las Traducciones
Las traducciones están destinadas al uso exclusivo del CLIENTE. Cualquier reproducción o distribución del documento traducido para fines comerciales, publicitarios u otros será responsabilidad exclusiva del CLIENTE, a menos que se cuente con el consentimiento previo por escrito de BILINGUAL.
5. Modificaciones y Cancelaciones del Servicio
En caso de que el CLIENTE cancele un pedido de servicio de traducción que ya haya sido aceptado, BILINGUAL se reserva el derecho de reclamar el 100% del pago por el trabajo de traducción ya realizado. BILINGUAL proporcionará al CLIENTE cualquier trabajo producido si este lo solicita.
6. Aceptación
La traducción se considerará aceptada en su totalidad y en perfecto estado cinco (5) días hábiles después de la fecha de entrega. Transcurrido este período, el CLIENTE no tendrá derecho a solicitar revisiones.
7. Reclamaciones y Revisiones
- Cualquier reclamación relacionada con la traducción deberá presentarse por escrito dentro de los cinco (5) días hábiles posteriores a la recepción de la traducción. Una reclamación parcial no exime al CLIENTE de la obligación de pagar a BILINGUAL por cualquier parte del servicio no afectada por la reclamación, debiendo pagar el saldo restante de la traducción de forma proporcional al monto total facturado.
- Para que una reclamación sea válida, el CLIENTE deberá especificar las razones exactas por las que disputa la calidad de la traducción, incluyendo las secciones específicas en cuestión y los problemas identificados. BILINGUAL podrá solicitar al CLIENTE que envíe el texto final corregido, resaltando los errores de calidad.
- BILINGUAL no será responsable por diferencias de estilo o terminología en comparación con las preferencias del CLIENTE, siempre que la traducción cumpla con las normas correctas de ortografía, gramática y sintaxis, y no contradiga la terminología aceptada para el tema en cuestión.
- A falta de un acuerdo escrito entre BILINGUAL y el CLIENTE, el CLIENTE acepta los estándares del mercado y la competencia del traductor respecto a la cantidad, calidad y tamaño del producto.
- Cualquier reclamación será considerada inválida si el CLIENTE edita el documento traducido, permite que un tercero lo haga, o si comparte el documento con terceros (editado o no) antes de presentar la reclamación.
INTERPRETACIÓN
1. Gastos de Viaje y Alojamiento
Los gastos como boletos de avión, alojamiento en hotel, transporte terrestre, tiempo de viaje y viáticos serán asumidos por el CLIENTE, a menos que se especifique lo contrario con anticipación.
2. Horas Extra y Cargos Adicionales
Se aplicará cargo por horas extra en periodos que excedan los 15 minutos. Para trabajos realizados fuera del horario laboral regular, se aplicará un recargo de 0.5 veces sobre el horario laboral normal. Para técnicos, las horas extra se aplicarán después de una jornada laboral de ocho (8) horas, con una tarifa de 1.5 veces la tarifa regular. El trabajo realizado entre las 10:00 p.m. y las 6:00 a.m. también se cobrará a 1.5 veces la tarifa regular.
3. Cancelación de Eventos y Tarifas por Terminación
Para Eventos Presenciales: En caso de cancelación por parte del CLIENTE, se aplicarán tarifas de terminación según el siguiente esquema:
- Veinte (20) días calendario o más antes del evento: 25% de tarifa por terminación.
- De 19 a 10 días calendario antes del evento: 50% de tarifa por terminación.
- Menos de 10 días calendario antes del evento: 100% de tarifa por terminación.
Sin embargo, si la conferencia es cancelada, el CLIENTE deberá reembolsar todos los gastos incurridos por BILINGUAL, incluidos, entre otros, boletos de avión, alojamiento, transporte, etc.
Para Eventos Virtuales:
Cancelación:
- 48 horas antes del evento: 50%
- 24 horas antes del evento: 100%
Reprogramación:
- 24 horas antes del evento: 50%
- 12 hours prior to the event: 100%
4. Montaje del Evento y Requisitos de Equipos
El CLIENTE proporcionará a BILINGUAL acceso a la sala donde se llevará a cabo el evento, ya sea el día anterior al inicio del evento o al menos 2 horas antes de la hora de inicio. Una vez instalado el equipo, deberá permanecer en su lugar durante toda la conferencia. El CLIENTE debe proporcionar almacenamiento seguro para el equipo durante la vigencia del contrato/servicio. El CLIENTE será responsable de la mano de obra en el sitio que no pertenezca a BILINGUAL, como personal sindicalizado, equipo, puentes de audio y/o video, electricidad, cargos por manejo de carga y tarifas de almacenamiento o concesión establecidas por la instalación o terceros. Si se requiere alguna reconfiguración, se aplicarán cargos adicionales por mano de obra.
5. Requisitos de Audio y Sistema de Sonido
Los servicios de interpretación requieren que cualquier orador o miembro de la audiencia durante una conferencia tenga acceso a un micrófono. La calidad del micrófono y del sistema de sonido influye directamente en la capacidad del intérprete para proporcionar una interpretación precisa. A menos que se especifique lo contrario en el contrato, el sistema de sonido (micrófonos, altavoces, etc.) no está incluido con el equipo de interpretación simultánea.
6. Seguridad y Responsabilidad del Equipo
El CLIENTE será responsable de la seguridad del equipo desde el momento en que se entrega en el sitio de la conferencia hasta que BILINGUAL lo retire. En caso de pérdida, robo o daño de cualquier equipo relacionado con este contrato, el CLIENTE asumirá la responsabilidad por el valor de reemplazo. Para minimizar la pérdida de receptores, recomendamos recolectar una identificación adecuada de los participantes. Cualquier receptor perdido se cobrará al CLIENTE a $350.00 cada uno y los audífonos a $35.00 cada uno. Un representante del CLIENTE deberá estar presente al inicio y al final de la conferencia para contar los receptores; de lo contrario, BILINGUAL procederá de buena fe con esta tarea.
7. Reclamaciones de Servicio y Disputas
Cualquier reclamación relacionada con los servicios prestados por BILINGUAL deberá presentarse por escrito lo antes posible, pero no más tarde de cinco (5) días hábiles después de haber recibido el servicio. La presentación de una reclamación parcial no libera al CLIENTE de la obligación de pagar a BILINGUAL.
8. Restricciones de Uso del Intérprete
Se establece expresamente que el intérprete no puede ni prestará servicios distintos a los contratados específicamente, ni en otro idioma diferente al indicado en la orden de servicio. Además, el CLIENTE no podrá solicitar directamente los servicios del intérprete. El incumplimiento de esta disposición facultará a BILINGUAL a iniciar acciones legales contra el CLIENTE y el intérprete.
9. Responsabilidad por Servicios de Interpretación
BILINGUAL no será responsable ante ninguna persona o entidad por gastos médicos ni por ningún daño directo, incidental o consecuente causado por el uso, defecto, falla de servicio o mal funcionamiento del equipo, ya sea que dicho daño se base en garantía o cualquier otra circunstancia o acto ilícito.
10. Penalización por Programación de Último Minuto
Penalty for last-minute programming:
- 24 hrs = 50%
- 12 hrs = 100%